CSpace  > 中国科学院计算技术研究所期刊论文  > 中文
神经机器翻译中英语单词及其大小写联合预测模型
张楠1; 李响2; 靳晓宁1; 陈伟3
2019
发表期刊中文信息学报
ISSN1003-0077
卷号33.0期号:003页码:52
摘要英文中单词有大小写之分,如果使用不规范,会降低语句的可读性,甚至造成语义上的根本变化。当前的机器翻译处理流程一般先翻译生成小写的英文译文,再采用独立的大小写恢复工具进行还原,这种方式步骤繁琐且没有考虑上下文信息。另一种方式是抽取包含大小写的词表,但这种方式扩大了词表,增加了模型参数。该文提出了一种在神经机器翻译训练中联合预测英语单词及其大小写属性的方法,在同一个解码器输出层分别预测单词及其大小写属性,预测大小写时充分考虑源端语料和目标端语料上下文信息。该方法不仅减小了词表的大小和模型参数,译文的质量也得到提升。在WMT 2017汉英新闻翻译任务测试集上,相比基线方法,该方法在大小写敏感和大小写不敏感两个评价指标上分别提高0.97BLEU和1.01BLEU,改善了神经机器翻译模型的性能。
关键词机器翻译 大小写恢复 联合预测
语种英语
文献类型期刊论文
条目标识符http://119.78.100.204/handle/2XEOYT63/30430
专题中国科学院计算技术研究所期刊论文_中文
作者单位1.北京工业大学
2.中国科学院计算技术研究所
3.北京搜狗科技发展有限公司
推荐引用方式
GB/T 7714
张楠,李响,靳晓宁,等. 神经机器翻译中英语单词及其大小写联合预测模型[J]. 中文信息学报,2019,33.0(003):52.
APA 张楠,李响,靳晓宁,&陈伟.(2019).神经机器翻译中英语单词及其大小写联合预测模型.中文信息学报,33.0(003),52.
MLA 张楠,et al."神经机器翻译中英语单词及其大小写联合预测模型".中文信息学报 33.0.003(2019):52.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
推荐该条目
保存到收藏夹
查看访问统计
导出为Endnote文件
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[张楠]的文章
[李响]的文章
[靳晓宁]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[张楠]的文章
[李响]的文章
[靳晓宁]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[张楠]的文章
[李响]的文章
[靳晓宁]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。